成语广告── 具有中国特色的广告
国内的广告,给人总的印象是缺乏创意,早期是“实行三包、代办托运”;后来是“省优、部优、国优”;现在是“金奖、银奖、国际大奖”。有一些广告则东施效颦,模仿、剽窃外国广告,从万宝路的骑马牛仔到马爹利的跳水女郎,都被仿冒。广告本身也出假冒商品。
但有些广告却与众不同,可以称得上是“具有中国特色的广告”而绝无仿冒,这就是巧用成语的广告,或称之为成语广告。
中文中的成语向来被誉为是中国语言皇冠上的明珠,可以说是字字珠玑、寓意深远,外国语言学家遇上也束手无策、难以翻译到形意准确、传神,唯有望之兴叹。成语广告巧用成语,恰到好处,可谓信手拈来,妙趣横生。
聊举数例共赏之:
“默默无蚊的追求”,这则杀蚊片的广告,巧将默默无闻的“闻”改为“蚊”,即说明了杀蚊片的功能无蚊,又暗喻杀蚊片无噪音,可谓妙矣。
“百呼百应”,这是某传呼机的广告,显然是篡改自成语一呼百应。传呼机当然要每呼必应,也即是“百呼百应”,但如果是“一呼百应”就麻烦了。
有一鞋的广告:“无鞋可及”,有借用成语“无懈可击”之嫌,虽然广告意义明了,但不仅广告词换了两个近音字,而且寓意与成语原意也大相径庭,当然不能算上佳之作。
广州街头近来出现一则治疗便秘的药物广告:“无泻自通”,似乎是取自于成语“无师自通”,广州话“泻”与“师”近音,也许广州人易懂,外地人就难以理解了。
而另一则广告公司的招聘广告可谓妙矣:“明知山有苦,偏向苦山行。”在广州话其,“苦”与“虎”完全同音,把广告之“苦”,比作“虎”,从而衬托出广告人的勇气,确是匠心独具,出语不凡。
“百见不如一闻”,这是PANASONIC音响的广告词,巧妙地将成语“百闻不如一见”略作改动,音响是用来听音乐的,自然要“百见不如一闻”,但未知PANASONIC彩电系列产品的广告词是否会“百闻不如一见”呢?
还有:
“慰然晨风”(慰然成风)的晨风集团;
“天尝地酒”(天长地久)的酒;
“肠治久安”(长治久安)的药;
“一旦拥有,别无锁求”(别无所求)的锁;
“众旺所归”(众望所归)的商场;
……
巧用成语,真正的上隹之作应该是音、词、义均隹而无任何牵强,下面两则当属上隹之例:
“咳不容缓”,(刻不容缓),治疗咳喘的药物桂龙咳喘顺;
“鳖来无恙”,(别来无恙),保健品中华鳖精。
这两则广告只改动了一个字,而且是同音字,产品功效、作用,一目了然。
未了,我也来个狗尾续貂,为某治疗痔疮的药物草拟一广告,曰:
“有痔无恐。”
--后续:本文最后的广告文案被痔疮药物生产厂商荣昌肛泰采用:"荣昌肛泰,有痔无恐!"
编后:《广告演义》以及系列广告评论文章,当年30出头风华正茂的张骅被著名的白马广告公司礼聘为白马广告公司总经理助理。但最终因为留恋医师职业,未能成行。