大半節的compensation 課都在因為受到美國teammate 的傲慢對待而鬱悶。
這個arrogant的美國女生,有什麽了不起啊?不就是可以整天說個不停嗎?每次當我嘗試告訴她所犯的錯誤時,都不耐煩地跟我解釋:我們正在做這個那個,因為什麽什麽——完全當我聽不懂他們講的話,把剛剛說的話重復一次,表面上非常得體,言下之意是在諷刺我這麽簡單的東西都不明白。不就是欺負我們不是native speakers嗎?!我可以想象為什麽那個英文不好的日本同學說他見到前組員就有一種發暈的感覺。
美國人說的話總是那麽淺白易懂,又怎麽可能不明白呢?只是美國人大多數都過於自大,當別人提出不同意見時,他們第一反應就是重復自己的觀點和理由,像說得越多,自己就越正確。然而這個我也習慣了,因為跟美國人做過這麽多的teamwork,自大的人見多了,也不跟他們一般見識。
可是這個女生有點過份。上課前他們在說我們這一次的assignment忘記了一個非常重要的步驟,而他們似乎為此都很緊張。我開始沒聽清楚,叫另一個組員(墨西哥裔美國人)給我解釋一下,她就看著我皺著眉頭說:Do you understand? 我根本就不是在問她,可是除了這樣的話她好像沒有跟我說過其他的話。我不理她,跟另一個組員說:I don't think it's a big deal. We can ask the professor for an extension of the deadline. 本來沒有什麽大不了的嘛,作業漏了一個步驟而已,就補咯。那男組員說我們得跟professor說明情況,再問他怎麽解決。我說好啊,就跟professor 說啦。然後隨手翻了翻打印出來的作業,發現裏面有字體大小不一,就隨便說了一句:oh, I just realized they are in different font sizes. 她又諷刺地說 that's like the least important thing. 我不理她。
後來跟professor說了之後,他說我們可以在第二個phase的時候把這一步驟補回來。好啦,解釋完了,回座位上課。可是沒想到他們誰也不想把作業交給教授,那男生給她,她竟然說:I don't want to turn this in. Give it to Lu. 把我當成什麽?平時開會的時候當我沒到,只有諷刺的時候才對我說話,倒楣的事就推給我。而且一點也不care 我聽不聽到!
那個男組員拿著作業自語自言說:it's not a hot potato. 可是最終還是走到我面前,解釋說他要去趕論文不上課了,讓我交上去。我就不懂了——你現在直接交上去就不行嗎?可我的習慣還是使我很爽快地一句OK就答應了。在非常superficial 的 level 上,我還是一個很accommondating 的人。
老實說我才不像那些美國人那樣narrowminded,犯了小小的錯誤還整天cover up。這樣的事我見得多了,只覺得這些美國人真好笑,一天到晚被人誇到天上去了,在人前一副非常自信的樣子,可是一旦做了不meet expectation的事就像縮頭烏龜一樣,要不就拿一大堆可笑的藉口來推搪。有時看著他們那付死撐的樣子,真覺得可笑啊。
要我交作業完全沒有問題啊。我也不想跟他們計較。可是轉念一想,老是這樣任他們欺負不出聲,是不是就映證了他們對中國人乃至所有亞洲人老實無用的看法呢?為什麽張揚威風的總是他們,被看不起、包容忍耐的總是亞洲人?難道我要繼續讓他們覺得亞洲人又笨又好欺負嗎?想到這我就感覺到一股怒火,想跳到她面前拍桌子說:who do you think you are?! 然後把作業扔給她。可是我又想到如果這樣的話,以後的phase II、phase III還怎麽做下去啊?我的謹慎的天性使我罵人的話只存在想象中(這也是我的弱點之一)。
還在覺得不爽的時候,教授舉起手裏的一疊作業:還有哪個組沒有交啊?我趕緊走上前去把作業交了。就這樣我的思想鬥爭也告一段落。
……(待續)